Archive for March, 2010

Slovník cizích slov

Nový slovník cizích slov pro 21. století

Anotace

Nový slovník cizích slov obsahuje přes 30 000 hesel a definic. Zvláštní důraz byl kladen na slova, která se v češtině objevují teprve velmi krátce a starší slovníky je tudíž neobsahují – anime, USB flash disk, firewall, fundraising, iPod, stalking aj. Svým rozsahem, formátem a skladbou je ideální pro každodenní používání. Zahrnuje cizí a přejatá slova spisovné češtiny ze všech oborů lidské činnosti, ale také výrazy hovorové, argotické a nářeční.

Autor: Matěj Barták a kolektiv

ISBN 978-80-86523-89-7
Edice SLOVNÍKY
Počet stran 368
Stav Skladem
Formát 130 x 180
Vazba V8a (pevná)
Obrazová část
Vychází 22.05.2008
Běžná cena 269 Kč

Cawboy’s slovník

Nově přidán cawbojský slovník

A

APPALOOSA – americké plemeno koně, vyznačuje se skvrnitou srstí

ARENA – kolbiště

AQHA – American Quarter Horse Association

APHA – American Paint Horse Association

ApHC – Appaloosa Horse Club

B

BACK CINCH – zadní podbřišník, zabraňuje zvedání a klouzání sedla při prudkých pohybech, používá se při disciplínách working cow horse a cutting

BACK JACKEY a SKIRT – westernové sedlo nemá sedlové polštáře, spočívá na back jockey a skirt

BANDÁNA – Bavlněný šátek uvázaný kolem krku sloužil jako filtr na vodu, jako maska proti prachu i jako obvaz.

BARREL RACING – jízda na čas kolem barelů

BIČ – pomůcka pro práci s dobytkem

BIT – pákové udidlo

BLANKET (deka) – typ zbarvení pro Appaloosu,  je označení pro tmavé zbarvení, kdy kříž a záď jsou buď bílé nebo skvrnité

BRONCO – původní americký název pro nezkrotitelného mustanga -5*

BOXING – udržení dobytčete na místě, termín soutěže working cow horse

BOSAL – pletený nánosník uzdění hackamore – jezdecká ohlávka, která nemá udidlo a působí tlakem na nosní a čelistní kosti koně.k bosalu je vždy připevněn LEADROPE, který se během jízdy připevňuje smyčkou k hrušce sedla, (zkonin)

BULL RIDING – rodeová disciplína, jízda na býkovi

C

CALF ROPING – lasování telat

CANTER – rychlý cval

CANTLE – zadní rozsocha, část sedla

CINCH – podbřišník

CIRCLING UP – práce s dobytčetem na kruhu

CLASS – třída (další členění disciplíny)

COLT – vybavení správného cowboye

COW SENSE – „cit pro dobytek“, důležitá vlastnost dobytkářských koní

COW WORK – práce s 1 kusem dobytka disciplíny working cow horse

CROWNPIECE – nátylník

CURB BIT – pákové udidlo

CUTTING – westernová disciplína, oddělování kusu od stáda

CZQHA – Czech quarter horse association

E

EXTENDED TROT – prodloužený klus

F

FENCING – použití hrazení k zastavení koně

FENCE WORK – viz cow work

FENDER – třmenový řemen i bočnice sedla

FEW–SPOT – typ barvy pro Appaloosu, celý bílý, pouze s několika tmavými skvrnkami

FLAT BOTTOM – typ třmenu, při drezurní a rychlostní disciplíně

FLYING CHANGE – letmý přeskok ve cvalu

FORK – vidlice, přední rozsocha, část sedla

FROST (jinovatka) – má drobné bílé skvrnky po celém tmavém těle, ale skvrny nejsou pravidelné, nýbrž větvené

FUTURITY – prestižní soutěže 3letých koní

G

GATE – branka

H

HACKAMORE – uzdění koně bez udidla s koženým nánosníkem

HAZER – pomocný jezdec při býčích zápasech – 5*

HALTER – ohlávka, disciplína na posouzení exteriéru koně

HEALTERCLAS – soutěžní disciplína, předvedení koně na ohlávce

HEALTERSHOW – posouzení exteriéru koně

HEADSTALL – jezdecká ohlávka (uzdečka)

HERDHOLDERS – pomocní jezdci při soutěžích, udržují stádo

HORN – hruška – ručně zhotovena z lojovaté kůže

HUNTER UNDER SADDLE – disciplína s anglickou výstrojí a úborem, obdoba western pleasure

CH

CHAPAREJOS – viz Chaps – z mexického prostředí -5*

CHAPS –  chapsy, kožené chrániče kalhot, dělí se na Ranchwork chaps a showring chaps

J

JOG – pomalý, klidný, uvolněný westernový klus, během soutěží jezdec v jogu nevysedává, musí pohyby koně vysedět

K

KRUHY VE CVALU – kůň ve cvalu dělá kruhy, možno kolem barelů či slalomových tyčí

L

LARIAT – typ lasa,které používají jezdci na chytání koní, krav, býků a jiných zvířat – 5*

LASO – provaz se smyčkou, sloužil honákům dobytka v Americe a Austrálii k chytání dobytka. Původně provaz z manilského konopí dlouhý asi 9-12 m. novější lasa měří 18-20 m a jsou spleteny ze řemínků ze surové kůže. Více info

LEADROPE – provaz sloužící jako vodítko pro vedení koně „na ruce“

LEOPARD – typ barvy pro Appaloosu, bílá kůže s tmavými skvrnkami po celém těle

LOPE – pomalý westernový cval, klidný a krátký

M

MARKER – značka (většinou kužel)

MARBLE (mramorový) – typ barvy pro Appaloosu, má rozseté pestré barvy po celém těle

N

NECKREINING – vedení koně otěží přes krk, přikládáním otěží k levé či pravé straně krku koně a kůň tím mění směr.

NO SCORE – jízda oceněná 0 body

NRHA – National Reining Horse Association

NRCHA – National Reined Cow Horse Association

NSBA – National snaffle bit Association

O

OFF – PATTERN – chyba v úloze

OTĚŽE  – se skládají ze dvou volných částí

OVERO – typická barva srsti pro Painta, bílé skvrny nezasahují přes hřbet, ale většinou přes břicho šikmo směrem nahoru

OXBOW – oxbou – typ třmenu, při práci s dobytkem

P

PAD – dečka pod sedlo, která tlumí nárazy a předchází otlakům

PAINT – americké plemeno strakatých koní,

PATERN – úloha

PINTO – strakaté zbarvení typu Painta, není to plemeno!!

POLE BENDING – slalom mezi 6 tyčemi, které jsou 7 m od sebe

PONYING – pohybování koně ze sedla druhého koně

Q

QUARTER – americké plemeno původně dobytkářských koní, dnes nejpočetnější na světě, nepovoluje se skvrnité zbarvení

R

RAINDROPS (dešťové kapky) – bílý kůň má po sobě tmavě skvrny protáhlého tvaru, připomínající slzy

RANCHWORK CHAPS – chapsy pro práci na ranči, jsou širší a bez třásní

REIN – otěž

REINING – drezúrní westernová disciplína

RIGGING CINCH – kovový kroužek, který spojuje sedlo a tie-strap

ROAN (prokvetlý) – typ barvy pro Appaloosu,  chlupy jsou převážně tmavé a prokvetlé bílými chlupy, s pláště nebo bez pláště na zádi

ROLLBACK – obrat o 180º s následným nacváláním

ROUND PEN – kruhový výběh

RUND DOWN – cvalová pasáž na dlouhé stěně kolbiště, nájezd na zastavení

S

SADDLE BRONC RIDING – rodeová disciplína, jízda na osedlaném divokém koni

SADDLE STRINGS – mohou se použít k připevnění věcí k sedlu

SEAT – posedlí – ze semišové kůže, aby byl povrch drsnější a jezdec tak v sedle neklouzal, část sedla

SHOWMANSHIP AT HALTER – westernová disciplína, předvedení koně na ruce, disciplína pro mládež a amatéry

SHOWRING CHAPS – chapsy, které se zapínají zipem po celé délce až dolů

SIDE – PASS – ustupování na holeň

SLIDING PODKOVA – kůň, který předvádí sliding stop, je podkován podkovami pro sliding, které jsou  širší a delší než běžné podkovy

SLIDING STOP – zastavení ze cvalu s následným sklouznutím

SNAFFLE – americké slovo pro jednoduché kroužkové udidlo

SNAFFLE BIT – lomené stihlové udidlo

SNOWFLAKE  (sněhová vločka) – typ barvy pro Appaloosu, tmavá, kůň s bílým „pláštěm“ na zádi se skvrnkami nebo bez nich

SPIN – jedno- či vícenásobný obrat kolem zádi o 360º, kůň se rychle otáčí dokola kolem zadní vnitřní nohy, která se otáčí na místě a vnější zadní noha jde vpřed

SPUR – ostruha, pobízet ostruhami

SQUARE HALT – předváděcí postoj v halteru

STAMPEDE – splašené stádo dobytka

STEER WRESTLING – rodeová disciplína, pokládání býka

STETSON – klobouk, (nazvaný podle výrobce Johna Battersona Stetsona), který chránil kovboje proti nepříznivému počasí a současně sloužil jako nádoba na vodu, nebo k zahánění zatoulaného telete.

STIRRUP – třmen

T

TEAM PENNING – rodeová disciplína, tři dvojice, kůň a jezdec musí vyhnat ze stáda tři telata a zahnat je do na druhou stranu arény do ohrady. Mají na to 90 s.

TEAM ROPING – rodeová disciplína, lasování telete ve dvojici

TIE-STRAP – kožený řemen, který se používá k dotažení podbřišníku

TIE-STRAP HOLDER – to, co přebude z tie-strap po dotažení podbřišníku, protahuje se skrz tie-strap holder

TIMING – správné načasování pomůcek

TOBIANO –typická barva srsti pro Painta, bílé skvrny pravidelné, velké a zasahují i hřbet koně

TOVERO – spojuje barvy tobiano a overo

TROT – vyšší tempo klusu v terénu, pro koně je méně namáhavý než lope a jezdec klus vysedá, nebo stojí ve třmenech a drží se jednou rukou hrušky sedla

TRAIL – westernová disciplína s překonáváním překážek

TRAIL RIDING – americký termín pro ježdění ve volné přírodě

TURN-AROUND – viz spin zde na koninách

TURN ON FOREHAND – obrat kolem předku

TURN ON HAUNCHES – obrat kolem zádi

W

WALK – krok

WARM UP – opracovat koně

WESTERN HORSEMANSHIP – disciplína westernového ježdění

WESTERN PLEASURE – disciplína westernové drezury

WESTERN RIDING – disciplína westernového ježdění

WORKING COW HORSE – disciplína spojující reining a práci s dobytkem

WRC – WRC ČR =¨Western Riding Club České Republiky

Česko anglický slovník online

Autor: Kolektiv autorů
Nakladatel: Lingea
Vazba: Brožovaná
Typ: slovní
Hodnocení serveru: * * * * *
Slovníky malé velikostí, ale velké rozsahem. To je základní charakteristika slovníků, které patří k nejrozsáhlejším kapesním slovníkům na českém trhu. Hesla jsou vybrána a zpracována tak, aby obsahovala slovní zásobu, kterou skutečně můžete v běžném životě použít….

Česko polský slovník online

Česko – polský slovník

Slovník obsahuje 53 000 hesel a 28 000 slovních spojení a obratů současného českého jazyka s jejich polskými ekvivalenty.Do slovníku byla pojata všeobecná slovní zásoba,a to jak spisovná,tak i hovorová,dále vědecká a technická terminologie,a to v rozsahu učiva středních všeobecně vzdělávacích škol a populárně vědecké literatury,určitý počet zastaralých slov a obratů,slova cizího původu,regionální výrazy a výrazy některých sociálních a profesionálních vrstev.

EAN kód: 9788321412443
Autor: Siatkowski,Basaj
Cena bez DPH: 1 412,84 Kč
Cena včetně DPH 9%: 1 540,00 Kč

Česko italský slovník online

Česko-italský slovník. Zcela nový oboustranný slovník prezentuje současnou slovní zásobu obou jazyků v rozsahu přibližně 31 100 italských výrazů a 43 000 českých ekvivalentů v italsko-české části a 36 000 českých výrazů a 42 600 italských ekvivalentů v česko-italské části.

Kromě spisovné slovní zásoby je zde řada hovorových a slangových výrazů, typická slovní spojení a frazeologie i základní odborné termíny z mnoha oborů. Slovník svým uspořádáním i vybavením (gramatické, stylistické a významové hodnocení hesel, přehled italské i české výslovnosti, gramatický přehled obou jazyků) představuje velice užitečnou a spolehlivou pomůcku pro české i italské uživatele.

Autor: J. Janešová, A. Polverari
Nakladatel: Leda
Vazba: vázaná
Rozsah: 896 stran

Česko francouzský slovník online

Velký Česko – francouzský slovník. Zcela přepracovaný a doplněný oboustranný slovník středního rozsahu věnuje pozornost především současné podobě francouzštiny a češtiny, a to nejen v jejich spisovné formě, ale ve stejné míře i jejich stylovým variantám (hovorové, familiární, slangové a argotické), což umožňuje spolehlivou komunikaci v běžných i náročných denních situacích.

V odpovídající míře je zahrnuta odborná terminologie, a to i nových a rychle se rozvíjejících oborů (biotechnologie, klonování ap.); bohatě je zastoupena slovní zásoba z oblasti obchodu a ekonomiky. Důraz je položen na maximální přesnost překladu heslových slov a velmi bohatou exemplifikaci.

Kladem slovníku je i velký počet zpracovaných neologismů a neologizujících obratů, slovních spojení, slovesných vazeb a frazeologie. Řazení uvnitř heslového odstavce je důsledně abecední, což umožňuje rychlou orientaci při práci se slovníkem. Slovník byl připraven na základě široce pojaté excerpce z tradičních a vyzkoušených pramenů (denní periodický tisk, odborné časopisy, beletrie i technická literatura), ale i z hlasových nosičů (rozhlasové a televizní stanice) a internetových stránek, což jsou excerpční prameny, které byly u nás využity vůbec poprvé. Slovník je určen nejširšímu okruhu zájemců o francouzštinu od začátečníků až k pokročilým uživatelům tohoto jazyka, dále překladatelům, tlumočníkům a odborníkům hospodářských, obchodních i technických oborů.

Autor: Václav Vlasák
Nakladatel: Leda
Vazba: vázaná
Rozsah: 1392 stran

Česko ruský slovník online

Velký oboustranný slovník Rusko-český a česko-ruský slovník středního rozsahu v novém, přepracovaném a aktuálně doplněném vydání. Rusko-česká část obsahuje asi 41 000 ruských výrazů a 50 700 českých ekvivalentů, česko-ruská část asi 52 100 českých výrazů a 64 200 ruských ekvivalentů.

Pro toto vydání byl slovník doplněn přibližně o 3 000 nových slov a o mnoho nových významů. Došlo také ke zpřesnění některých ekvivalentů a k vyřazení některých zastaralých hesel a významů. Praktické uspořádání, výběr hesel, frazeologická bohatost, propracovaný gramatický aparát, oboustranný heslář – to vše činí ze slovníku pomůcku vhodnou jak pro zkušené rusisty, tak pro začínající studenty. Slovník je určen českým i ruským uživatelům.

Autor: M. Šroufková, M. Vencovská, R. Pleský
Nakladatel: Leda
Vazba: Vázaná
Rozsah: 1064 stran B5

Česko německý slovník online

Je v něm zpracována všeobecná slovní zásoba spisovného i hovorového jazyka, spolu s odbornou terminologií mnoha oborů. Heslová záhlaví jsou opatřena vysvětlivkami a syntaktickými charakteristikami, užití v kontextu je ilustrováno na příkladech a bohatě je uváděna i frazeologie. Německé výrazy jsou přepsány do nového pravopisu a uvádějí se u nich základní gramatické informace.

Autor: H. Siebenschein a kol.
Nakladatel: Leda
Vazba: vázaná
Rozsah: 1904 stran
Typ: slovník
Opravené vydání nejrozsáhlejšího česko-německého slovníku nabízí na 218 000 českých výrazů a 304 000 německých ekvivalentů.

Hello world!

Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!